fbpx

Ogni lingua ha i propri scioglilingua, tongue twister in inglese. Gli scioglilingua sono frasi o successioni di parole che sfruttano due suoni, o combinazioni di suoni, problematici da pronunciare, con l’obiettivo di perfezionare la propria pronuncia.

Per fare un paio di esempi nella nostra lingua, “trentatré trentini entrarono in Trento, tutti e trentatré trotterellando” oppure “sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa”.

Continuando a leggere l’articolo ti spiegherò perché imparare gli scioglilingua in inglese e una lista di 15 scioglilingua più famosi in inglese.

Perché imparare gli scioglilingua in inglese?

Imparare gli scioglilingua sono un modo simpatico per concentrarti su uno o due suoni alla volta e imparare a pronunciarli correttamente. 

Come detto in inglese gli scioglilingua sono chiamati tongue twister, perché nel ripeterli velocemente e ad alta voce è come se la lingua si attorcigliasse come un tornado.

Allenarti con gli scioglilingua è un ottimo metodo per acquisire sempre più fluidità con l’inglese, per migliorare le tue abilità comunicative e soprattutto quelle orali.

Per fare pratica puoi iniziare ripetendo lo scioglilingua lentamente, e quindi cercando di aumentare la velocità.

Inoltre quando si studia una lingua, che sia l’inglese o un’altra, è bello imparare anche quelle curiosità che possono sembrare meno utili ma che possono servire ad apprezzarne le sfumature.

15 scioglilingua in inglese

Qui di seguito ti ho elencato 15 scioglilingua in inglese seguiti dalla traduzione italiana. La traduzione serve a spiegare il testo in lingua inglese, quindi la versione italiana che ne viene fuori non è un vero e proprio scioglilingua, ma ti sarà utile per memorizzare il testo, ripeterlo più facilmente e ampliare il tuo vocabolario!

  • She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, she’s sure.
    • Lei vende conchiglie di mare sulla spiaggia. Le conchiglie che vende sono conchiglie di mare, ne è sicura.
  • Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn’t fuzzy, was he?
    • Fuzzy Wuzzy era un orso. Fuzzy Wuzzy non aveva capelli. Fuzzy Wuzzy non era sfocato, vero?
  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers. How many pickled peppers did Peter Piper pick?
    • Peter Piper prese un sacco di peperoni sott’aceto. Se Peter Piper prese un sacco di peperoni sottaceto, quanti peperoni sottaceto ha preso Peter Piper?
  • I saw Susie sitting in a shoe shine shop. She sits where she shines, and she shines where she sits.
    • Ho visto Susie sedersi in un negozio di lustrascarpe. Lei si siede dove si lucida e si lucida dove si siede.
  • Where were you when we were in the garden?
    • Dov’eri quando eravamo in giardino?
  • Can you can a can as a canner can can a can?
    • Sai inscatolare un barattolo come un fabbricante di barattoli sa inscatolare un barattolo?
  • I scream, you scream, we all scream for ice cream.
    • Io urlo, tu gridi, noi tutti gridiamo per il gelato.
  • What annoys a noisy oyster?A noisy noise annoys an oyster!
    • Cosa infastidisce un’ostrica rumorosa? Un rumore rumoroso infastidisce un’ostrica!
[mailerlite_form form_id=1]

  • The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick.
    • La sesta pecora del sesto sceicco malato, è malata.
  • If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
    • Se due streghe guardassero due orologi, quale strega guarderebbe quale orologio?
  • How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck would chuck wood? A woodchuck would chuck how much a woodchuck would chuck if a woodchuck would chuck wood.
    • Quanto legno potrebbe sgranocchiare una marmotta se una marmotta potesse sgranocchiare legno? Una marmotta potrebbe sgranocchiare tutto quello che una marmotta può sgranocchiare se una marmotta potesse sgranocchiare legno!
  • Eeny meeny miney mo, catch a tiger by his toe; if he hollers, let him go, eeny meeny miney mo.
    • Eeny meeny miney mo, prendi una tigre dall’alluce; se grida, lasciala andare, eeny meeny miney mo.
  • Betty Botter bought some butter but, said she, the butter’s bitter. If I put it in my batter, it will make my batter bitter. But a bit of better butter will make my bitter batter better. So she bought some better butter, better than the bitter butter, put it in her bitter batter, made her bitter batter better. So ‘t was better Betty Botter bought some better butter.
    • Betty Botter comprò del burro ma, disse, il burro è amaro. Se lo metto nella mia pastella, renderà la pastella amara. Ma un po’ di burro migliore renderà migliore la mia pastella amara. Così comprò un po’ di burro migliore, migliore del burro amaro, lo mise nella sua pastella amara, rese migliore la sua pastella amara. Così è stato meglio che Betty Botter abbia comprato del burro migliore.
  • If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
    • Se un cane mastica scarpe, di chi sono le scarpe che sceglie?
  • The bird with the beard drinks a beer with the bear with the beard.
    • L’uccello con la barba beve una birra con l’orso con la barba.

Concludendo

Ora metti alla prova le tue abilità e inizia ad esercitarti con gli scioglilingua che ti ho proposto.

Oltre ad essere una bella sfida personale è sicuramente un modo per esercitare la pronuncia e concentrarsi su determinati suoni.

Mettiti subito alla prova!

Ti è piaciuto? Condividilo 🙂

Quest’articolo ti è stato utile? Ti ha dato buoni consigli? Allora un buon modo per farcelo sapere è condividerlo sui tuoi social preferiti. Magari tagga HS School, così passiamo a salutare. Fallo ora. 🙂

Vuoi rimanere aggiornato? 🙂

Keep in Touch!!! 🙂

WhatsApp WhatsApp us